今日が韓国生活一年生最後の日なのに!

まだ基本的な会話ができません--;
今も「トンヨン」と言われて解らず、必死でテキストエディタに思い当たる綴りを書いて
翻訳機にかけてた。
どれくらいかというと、これくらい。

동영
돈영
돈용
동용

통영
톤영
통용
톤용

똥영
똔영
똥용
똔용

덩영
던영
덩용
던용

텅영
턴영
텅용
턴용

떵영
떤영
떵용
떵용

これも違う、あれも違う。最後のイウンがニウンなのか?と思ったら言った本人が
「書いてやる」と出てきた。

통역

アイゴ --;
子音だけのKもNっぽい音に発音する人がいるのか--; (次に続く子音次第では変化する時もある)
ちなみにファニョンに発音させてみたらどう聞いてもKの音。
子音だけのKは聞き取れないことも多いけど
想定してなかった音で発音する人も居るんだと学んだ一年目最後の日でした。