2005-05-29から1日間の記事一覧

あっ…………は、はは、ははは、アハハハハハハハhh☆!δфξ傲※!

翻訳終わり、もう知らん!と帰途に着きながら 「あのフレームレートじゃまともなゲームにはならんな」とか 「でも、実際あの数値も出せないだろう。携帯の性能は知らんけど、他のゲームを見ても、こいつの前作に当たる物を見ても、同時に出るモデル数が多す…

翻訳してて鬱

休日出勤して翻訳して文章見て鬱。 ダブルで鬱。 ひとつめはクライアントとの間の約束 「フレームレートはどの程度出せるのか約束の数字を決めましょう」 「最低〜、最大で〜です。」 おい!俺もこれプログラムするんだぞ? 何で技術的な話なのに、俺にはま…

ここが変だよ自動翻訳

J・ソウルV6の名珍翻訳、今までは一人で楽しんでいたんだけど、今後いkつか紹介していくのもいいかと思った。 韓国語がわかる方は何の誤訳なのかちょっと考えてから見ると楽しいかもしれない。 (1) "上海洞" (2) "バリーエイジアン" (3) "デミであって" (4)…

ずっと気になっていたことがある。

歌詞の盗作ってどの程度から盗作なんだろう?と。 こう思い始めたのはTM Networkの"MESSAGE"という曲の歌詞を聴いたときから。 この曲は大好きな曲なのだがその歌詞に "Everything you see is a message" という部分がある。 これ、松任谷由実の曲、たしか魔…

さっさと引越し引越し

奈良の騒音おばさん、ウェブでニュース自体は知っていたんだけど、友人がFlushを教えてくれた。 もう今朝から「さっさと引越し!ひっこ〜し!」が頭から離れんです。 どうでもいいんだけどこのおばさんの顔がですね……… ウチの前のバーベキュー屋さん(普通の…