正直「ハングルは世界一合理的な文字ニダ!」なーんて、
そこそこ〜、括弧で「韓国語を表記するのには」が必要でしょう?とか思っていました。


タイ文字の法則を見た後………



もしかしたらハングルは世界一合理的な文字イムニッカ?となってしまいそうです………。
ぼ、母音によって子音が左とか右とか上とか下とか違うところにくる………。
しかもそれをスペースを開けずに書く…………。


タイ人ってある意味すげーな(汗)
読みづらい/書きづらいと思うんだけど…。


しかも、中国語みたいな声調というものがあるらしい。
つまりアクセントで単語が変わっちゃうらしい。


うん………韓国語、ぜんぜん簡単だね。覚えなきゃね……。
頑張ります。