EUC-KRだけで日本語を表示してみようとか思ったんだけど……

EUC-KRにはひらがなとカタカナが収録されていて、
漢字も一応あるので日本語っぽいものを表記できなくもないのです。
しかし、自分が使ってるEmEditorで日本語の文章をEUC-KRで保存すると、
どうやらUNICODE経由の変換が行われるらしく、漢字がかなり駄目です。
UNICODE経由で漢字が落ちるのは恐らくJISの旧字体EUC-KR内の漢字と対応することになっており、常用漢字旧字体と別になっている字はEUC-KR内に対応する字が無いと判断されるからの模様。
で、自分で変換テーブルを作ってみようかと思ったんですが数が多すぎる……。
とりあえず自力で調べたもの

JISコード(旧JIS, JIS X 0208)
国 0x3971 國 0x5422

変 0x4A51 變 0x5A4E

読 0x4649 讀 0x6C26

関 0x3458 關 0x6F70

数 0x3F74 數 0x5A4B

与 0x4D3F 與 0x6750

両 0x4E3E 兩 0x5140


こ、こういうのって誰か絶対テーブル作ってる人居るよね?
どこかに落ちてないかなぁ…。
というか、こんなことしてたら午前4時半まわってます……。
朝起きれるのか?


※追記
UNICODE文字参照:煕 JIS:5F66
UNICODE文字参照:熈 JIS:5F67
UNICODE文字参照:熙 JIS:7426

どっちもJISの第2水準にある……。
手元の翻訳ソフト(JソウルV6)で韓国語コード内の"熙"のグリフに見える漢字を翻訳すると
日本語の結果の方は"煕"になるが、これをそのままEmEditor V4.13で韓国語で保存しようとすると対応する字がないと言われる……。