覚えられない、間違って覚えている単語に法則があった

ぶっちゃけ、バスに乗ってる時しか韓国語の勉強をしないわけです。
久しぶりにバスに乗るので、久しぶりに勉強しようと思い、
はじめて韓国語に興味をもった高校生の時に買った、
ほぼ旅行者用の韓国語の本を持って行きました。
無事座れて、久々に長基礎語集の再チェックをしました……。
一年半住んでてこれを知らない、これを間違ってるのはヤバイよ?ぶっちゃけ少しおかしいよ?と思われるので本当は書きたくないのですが、
自分がどうしても記憶できない単語、間違って覚えてる単語に法則性が見つかったような気がするので、後の人の為に恥を忍んで記します--;


記憶できないもの
놓다(置く) 넣다(入れる)など……特徴:語幹がㅎパッチムで終わる動詞


間違って覚えているもの
걷다(歩く) 듣다(聞く) 묻다(尋ねる)など……語幹がㄷパッチムで終わる動詞


間違って覚えている方は理由が解るのです。
自分がヘヨ体しか喋らないのと、語尾変化するときはヘヨ体と同じ変化をするからです。
つまりㄷで終わってる動詞を全部ㄹで終わると間違えて覚えているのです--;;;
まあ"歩く"なんて"걸어가다"…「歩いていく」が基本語形だと間違えて覚えてるものすらあります--;
しかし、理解できないのは「記憶すらできないもの」です。
ぶっちゃけ、勉強してないわけで、覚えた単語はほぼ全て自然に覚えたものです。
しかし「置く」とか「入れる」とか、どう考えても知らなきゃ会話できません--;
で、何故か覚えられてない長基礎的な動詞はほぼ全て語幹がㅎで終わってました--;
なんだろう?
意外と、漢字語や英単語で言い換えちゃったりしてる言葉は覚えられてない物がありますが、
「置く」とか「入れる」はそうじゃない気がするし、なんだろう?


言い換えてる単語で今日、チーム長さん達との会話で言われて理解できなかったもの
"寝台"も超基本語句な気がする上、漢字語なので記憶も楽なはずなので早く覚えましょう>俺--;