"助詞"って英語で何だ!?

韓国語のお勉強メモをhtmlで書いてた。
htmlでリンクを貼る前提の場合、ファイル名にASCII文字以外が入るのは嫌だし、
ローマ字を使うのはもっと嫌だ。そうなると英単語で記述することになるわけだが、
"助詞"が解らなかった。goo辞書で調べたらparticleって出たんだけど、
パーティクルってあれですか?
エフェクトとかかけるときに小さくて単純なモデルを沢山使うってやつ?
とか思ってしまったのでGoogleで"noun verb pronoun"(名詞 動詞 代名詞)でクエリしてみた。
なかなかそれらしいページが見つからなかったのだがやっとそれっぽいのが見つかった。


http://www.epochrypha.com/japanese/vocab_abbreviations.html


どうやら助詞=particleで正しいらしい。
postpositionとも書いてあって、まさしく助詞をそのまま表している語だな、と思ったが、
goo辞書には載ってなかったのでparticleが一般的なのだと思っておく。
確かめるために
"korean noun verb pronoun particle neun ga"(後ろの二つneunとgaは韓国語の助詞をアルファベット表記したもの)
でもググってみたが、結構ヒットするのでやっぱり助詞はparticleで良さそうだ。