押鴨亭じゃなくて狎鴎亭です!!

압구정(アックジョン)って漢字でどう書くんだっけ?と思って適当な印象から google 検索。


75件か…みんな同じように適当に書いたんだな…『押鴨亭』って。
正解は…『狎鴎亭』の模様。
多分一番初めは異体字だと思うけど二文字目はカモとカモメだから相当違うwww
後日追記…狎も押の異体字じゃなくて別の字だった。『なれる』『なれなれしい』の時に使う字らしい…
我々の脳って不思議だな。実体が全然違うカモとカモメでも、音が似てるだけでどこかで同一視しちゃう部分があるのかもしれない。
そして俺と同じ間違いをした人が75人くらいは居るのだ。


というわけで長い前振りでしたがアックジョンに行ってきました。
7月末から一ヶ月の予定で一緒に来ている日本メンバー………
先日この日記で怒りをぶちまけてた相手なんだけど、
一緒に仕事を頑張ってるうちに俺の心の氷も大分溶けてきたみたいで、
その人も俺に対して悪意の誘導と思える行動をするどころか、
少々のミスなら見なかったことにしてくれてるほど何か二人の間の空気が変わった感じ。
ある意味で異国で一緒にいるっていう状況がお互いの信頼回復にとって良かったのかもしれない。


その人が子供と奥さんへのお土産を見たいというので、韓国メンバーから色々お店を聞いて
アックジョンに行くことになったので、俺が同行することに。
住んでた頃ですら一回くらいしか行った事なかったと思うなぁ。ていうか行った事あったんだっけなぁ?
お金持ちの町っていう情報は何度も聞いてよく知ってるんだけど。
とりあえずバスで出発、2号線の駅まで来て地下鉄に乗り換え、
キョデで3号線に乗り換えて降りた。


駅から目的地のゲロリア百貨店への道がわからずしばらく二人で迷子に--;
駅まで戻って、仕方がないので韓国メンバーのムンキムちゃん(仮名?)に
"히노모토인데요~, 지금 미아에 되고 있어요ㅡㅜ"
って電話。
ムンキム(仮名)は日本語ペラペラだし、前は日本語で会話してたと思ったんだけど、
なんか最近語りかけられるときに韓国語で話されることが多くなったので、
ついついこっちからの出だしも韓国語になってしまう。


道の説明をされている間に何故か向こうから日本語になったw!!
それはなんですか、韓国語じゃ通じないと思ったとですかww!!
そこまでの時点の韓国語はちゃんと全部理解できてたのにwww!!


で、結論としては「駅から結構距離があるからタクシーで行くのがいい。」という事でした^^;
アドバイス通りにタクシーで移動することに^^;


実際、結構距離があった。
そこまでの道で色々な人から「あっち」と言われていた方向は合ってたんだけど、
単純に距離があったせいで「こっちじゃないのかも…」と思ってしまっていただけだったらしい。


無事にゲロリア百貨店についた。
残念ながら目的のブランドも、いいサイズの子供服もなかったようだ。
結局、ご飯食べに来たくらいの感じになってしまった。


で、帰りはタクシーw


またこれ、ひろったタクシーのおじさんがやばかったw
ホテルの名前言ったらカーナビに入力してるんだけど、めっちゃ入力間違いしてて、
検索結果が出てこないの。


おっさんホテルを "호텥" って入力してるんだもん。。。
「それㄹじゃないですよ…。」
とか外人の俺が言ってるくらい…。しかも人の話聞いてないし。
もちろん検索結果出てこないし。
普通にホテルを "호텔" って入れてれば出るんだけど?
ていうか今までのタクシーのおっさん達の操作をみる限り、
ちゃんと文字通り入れる必要なくて、
なんか子音だけ並べるだけで結果でる機械なんですよそれ!!
って感じ……………。



結局「駅まで行ってください。」と言って向かってもらう途中にホテル自体が見えたので
無事に降りれたものの………どうなんだあのタクシーは --;
外人の俺が思わず入力パネルを押したくなるくらいの勢いだったよ………。


で、ホテルの前のでかいディスカウントショップに寄ろうという話になったので、
お店に入る前に二人でジュース飲みながら休憩してたら………夕立キター!!
ていうかこれなんてスコール?みたいな。
数滴降ってきた時点で思わず歩道橋の下に駆け出した自分の判断の早さに後から自分でちょっとびっくりした。
周りの韓国人も俺よりちょっと遅れてみんな雨よけになる物の下に避難してたけど俺が駆け出したの早かったなぁ。頭より先に足が動いてた。


ディスカウントショップにいる数十分の間に止んだけど、道はすごい濡れてた。
夕立っていうより本気でスコールだよなぁ。
韓国住んでた頃にもこんなことあったんだっけ?
あったような気がする、あんまり覚えてないけど。