韓国の人の多くが「未安(미안)」を固有語だと思っている件について。

俺は正直、初めて韓国に行った直後くらいに漢字語だと知ってたんだけど、
韓国人はミアンを固有語だと思っている人がやっぱり多いようだ。


そんな話をしただけで「博士」とか言われてしまう。
博士っていうほど韓国語能力が高ければいいんですが、
フィリピンパブのおねーちゃんの日本語並み、もしくはそれ以下くらいのカタコトです。。。


そういえば日本語の「ゴメン」も「御免」だよなぁ。
気軽な謝罪の言葉って日本でも漢語、韓国でも漢字語なんだなぁ。
まあ日本語には更に下位ランクで、もはや謝罪の言葉なのかどうかすら怪しい
「スミマセン」があるけど。