"ただのご飯"って単語を間違って覚えていた

お昼、一人で海苔巻き天国にスンドゥーブチゲ食べに行った時に、
韓国語で"ただのご飯"っていう単語を今まで間違って覚えていたことに気がついた--;
공기밥か…"空気ご飯"が正しいのか……
耳から入ってきた物をそのまま記憶していたのだが、
俺の耳にはこれがコムギッパプに聞こえていたので
검기밥だと思ってた--;
しかも오と어は区別できないので、普通に考えれば오の方になるはずなのに、
勝手に어だと思ってた--;
今までコムギッパプでも通じてたんだけどなぁ?
これくらいの間違いなら大丈夫なんだろうか?