間違えて8/13の所に8/12の日記書いてた…また明日書きます。


今日は日本風料理系じゃない料理屋さんにはじめて一人で入りましたー。
タコ屋さん…?
いや、このお店、前にテーブルを買いに行った時に日本語の解るお姉さんと一緒に入った事があったんだけどね。
で、その時と同じタコビビンバ(ナクチピビンパップ)を頼みました。
ご飯が鉄製のお椀に入って出てくるので熱くて持てないのでスプーンで移動です…。面倒だな…。
どうせ混ぜるんだからご飯も予め入れておいてくれてもいいのに…と思うのは日本人の発想なんでしょうな。
で、やっぱり辛いよ。俺、日本人にしては辛いの大丈夫な方だと思うけどギリギリのライン。


ナクチ=タコを頭に叩き込みながらの食事でした。
韓国語解らない人間は「ありがとうございましたー」に「ネェ〜」って答えるだけでも喜んでもらえるみたい?


家に帰って、何度覚えても単語忘れちゃうなぁって思いながら「あぁー!コンビニって何だっけ?この前も覚えようとしたのに!」って思って日韓辞典。
あーピョニチョムだ…そうそう、リコモンはリモカンだからすぐ覚えられたけど、コンビニがピョニチョムは絶対また忘れるよなぁ…ってどうしようって思って。
何気なく今度は韓日辞典でピョニチョムを引いてみると…。


ピョニチョム[便宜店] コンビニエンスストア


小学館の韓日辞典(朝鮮語辞典って名前だから物騒なんだけど)、ちゃんと漢字も載ってる!
便 ピョン べん
宜 イ ぎ
店 チョム てん
です。ようするに便宜の利くお店→便利屋です!
発音も類推で思い出せる範囲です!
なんだー、はじめから漢字とハングル表記とセットで覚えれば良かったんだ…ってもう来てから3週間も経って始めて気づきました…。