お昼ごはん食べた後に職場の女の子2人をお茶に誘ってみましたー。
ここらへんは喫茶店とかほとんど無いらしい…。
でもコンビニの横に小さなカフェが。


韓国に来てからはコーヒーは甘〜いコーヒー…アジュムマコーピー(おばちゃんコーヒー)というらしいです、ポッカの缶コーヒーより甘い…しか飲んでなかったので普通のコーヒーが飲みたくてー。
エスプレッソを頼んだんですが、カフェのお姉さんが「濃いから頼む人居ないけど大丈夫か?」って聞いてるらしい…。
とりあえず物は試しなのでエスプレッソーで!
そういえばこのお店は珍しく英語でも商品名が表記してありました。
だからすぐエスプレッソーってわかったんだけど。


で、出てきたんですがあんまり泡が立ってないな…。っていうか日本のエスプレッソの泡って後乗せだっけか?
でも飲んでみると普通のコーヒーでした。これこれ、これがCoffeeよ。
これでエスプレッソーなら普通のコーヒーは相当薄い?
(超後日追記...状況的に考えるとこの日の俺はエスプレッソとカプチーノを勘違いしてるな………。俺の日常の趣向から考えても、この日に飲みたかったのも多分カプチーノのはずだ。つまり、店は何も間違ってない。俺が間違ってたのだ)


3人でお茶して5000ウォン(約500円)…。安い…。
いや、いつまでも日本円で考えてちゃ駄目なんだけど…。
というわけでカフェに行けば普通のコーヒーが飲めます。


帰りにウチの近くを散策。
まだまだ半径50メートル以内を散策中です。


で、なんかフランス語の名前のパン屋さん発見。
いい感じー、なんとなく入ってみる…、で食パン買いました。


で、お店のおじさんが「袋要る?」って言ってたみたいなんだけどよくわからず…。
そしたら韓国語で「日本人?」って言ってるから「ネェ〜(はい)」って言ったら。
日本語話せるらしく…。
学校で勉強したけど近くに日本人住んでないからこの頃は忘れるばっかりだと。
いやいや、かなり正確な発音ですよ。
またきますねーって言ってスーパーへ。


なんか親がカルボナーラソースを送りつけてきたのですが、
スパゲッティがないのでスパゲッティを探す…。
乾燥麺っぽい類の棚の隣でした。あんまりスパゲッティ食べないのかな?
で、茹でるのに油と塩が必要だなぁって思って探す…油はOlive Oilって書いてあったのでバッチグーでしたが…塩がわからん。
店員のおばちゃんに英語で"Is it salt? sugar?"って聞いたんだけどよく解らず…。
"Not sugar."とか"Salt! Salt!"って言ってるんだけど通じず…。
手の平に漢字で「塩」って書いてみたけど通じず。
おばちゃんが別のお兄ちゃんを呼んだので"Salt!"って言ったけど通じず。
で、"S O L T, Salt!"って言ってみた………。
後で気が付いたんだけど、俺、綴り間違ってるじゃん………。
お兄ちゃんは"Wait!"って言って去っていきました。
"Wait!"じゃ「待て!」じゃないか?まあ通じるのでOK。
日本人だって外人から名前聞くのに"What your name?(名を名のれ!)"って言う人多いもんね…。
とりあえずおばちゃんが沢山だしてきた物の中に一個だけSALTって書いてあるのがあったので完了…。この時に自分の綴りの間違いに気づいたんだな…。
発音は間違ってなかったと思うんだけど…。


無事塩も買えたのでウチから徒歩20秒のバーに行ってみました。
「ハンサラームOK?」でOK。
メニューがハングルなので困っていたら…。
岩城滉一似のバーのおじさんも日本語話せた…。
なんだー。みんな話せるじゃんか。
日帝支配時代のお爺さんか、観光客相手の人しか日本語知らないと思ってたのに、
こんなに沢山日本語話せる人がいるなんて…。
今、俺が住んでいる所はソウル市内じゃないんだよ?
観光客とかほとんど来ない所だし、パン屋のおじさんの言うとおり、日本人なんか珍しい所なのに。


韓国における日本語教育はかなり盛んだと思われます。