ネガ マールオムヌン パンランジャラ ミョン

iPodが欲しかったけどお金が無いので最近また韓国で買ったSamsungのMP3プレーヤーを使うようになりました--;
何を聴いているかというと韓国で買ったイ・スヨンのCDをリッピングしてそれを聴いてるのです。
韓国語を聞き取る耳を少しでも衰えさせないために、なんですが、
そもそも聞き取れてない--;


これはいかんざき!!ということで歌詞を調べるわけです。聞き取れている部分をGoogle先生か場合によってはNaverに入力するのです。


で、今日わかったこと。


ずっと「イッサッサクに嬉しい夢があるから〜」ってイッサッサクっていう地名か何かなのだと思ってたのだが


이세상에 … この世に(イセサン エ)


だった--;


いや、ぜったい「イッサッサゲ」って言ってるよこの人〜〜〜!!


まあこのくらいは自分的によくあることなのでいいのですよ。
この歌詞探索によって、これの原曲、すげー昔の垢抜けないフォークソングみたいな曲だということが解ってしまった--;
だって歌詞載せてたおばちゃんのブログ、勝手にその曲流してるんだもん。
聴いてたら勝手に、みなみこうせつを500倍くらいイケてなくしたおっさんが二人で頑張って歌ってる様子が頭に浮かんだよ--;
ていうか一瞬北朝鮮ソングかと思った。
この時代だから日本と韓国の文化レベルもここまで近づいたけど
何十年か前の韓国っていうのはやっぱり歌とかもアレだったんだねぇ。


ていうかあの曲をこの曲に作り変えたアレンジャーさんはすごいと思う。