発音の話

先日、スーパープログラマー社長やねうらお師匠の日記に韓国の看板の写真があった時に
俺には"자"と"쟈"の音の違いが解らんし、"쟈"と言おうとしても"자"になってしまうとコメントしたのだが、彼女曰く
ジャスミン」といった時の「ジャ」は"쟈"で、
「カジャ(韓国語で"行こう"という勧誘の言葉の語尾)」のジャは"자"になっているそうです。
何回か自分で「ジャスミン」「カジャ」「ジャスミン」「カジャ」「ジャスミン」「カジャ」と言っているうちに、確かになんとなく違う音を発しているということは解りました。