チャットで喧嘩する--;

チャットで彼女と喧嘩してしまった。
元々はマクドナルドのハングルでの綴りを打ち間違えた所からだったのだが、
文字の話から「韓国語から日本語由来の単語を取り除く運動」の話になって、
「西洋の概念を翻訳する為に沢山の日本産の漢語が作られて中国語や韓国語に入っている」という話をしたら彼女が信用してくれない所から、何故か教科書を歪曲してるとか言われだして、もうその後は大戦争モードでした--;


結局、「攻め立てた事について」俺が謝って終了させたが……。
この場合、男女の喧嘩の法則で無条件で男が謝ったのか、
日韓の喧嘩の法則で無条件で日本が謝ったのか、どちらなんだろう--;


あ、誰か日本が幕末〜明治に作った西洋語の訳語としての漢語のリストとかあったら教えてください〜〜。