発売を韓国語で

以前に日本語への翻訳を頼まれたときに翻訳機が直してくれなくて自分で調べた単語なんだけど、
発売のことを출시(出市)と表現することがあるようだ。
市場に出すから出市なのだろう。
発売予定日のことを「出市予定日」と表現していた。
日本のようにメーカーが定めた厳密な「発売日」というのが守られることは少なそうだし(意図的フライングやなんとなく遅延が当たり前な気がする)、
「市場に出回る日」なら間違いではなくなるわけだ。