文法ちゃんと勉強しなきゃ〜って感じです。
適当にインスピレイションだけでやってるので〜
내일부터 몇일간, 일본에 Visa를 갱신하러 갑니다.
が正しいと思うんだけど(←翻訳機の結果)、自力で考えた文章は
내일부더 数日間 일본에 Visa를 更新하면 갑니다.
になってしまった^^;解らなかった部分「数日間」だってよくよく考えればわかる表現だったのだ。


で、似たような音をまだ結構間違えてるし。


今日はもう帰る。明日早いしー(実は早いほうが助かるのだ。遅いと成田から実家まで帰れないから。)