ファニョンと会話が成立するのはファニョンが大部分を片言の英語で言ってくれるからなのだが、
脈略もなく言われると何なのか解らないことがある。
日本人が義務教育で教わる英単語と韓国人が義務教育で教わる英単語にも微妙に差があるのかもしれない。
で、こんなの習ったっけ?っていう単語。


무섭다 = scary
무섭다 = 恐ろしい
scary = 臆病な、恐ろしい


怖い。ってことらしいのだが………。日本語の「怖い」を英語にして下さいと言われても
俺にはこの単語は出てこないな。と思った。