2007-11-23から1日間の記事一覧
wikipedia 曰く ギフテッドの最も一般的な和訳は英才らしいのだけど、この和訳って違和感あるなぁ。 英才って書いたらエリートって読めちゃう気がする。 "神から賜ったもの" ってイメージなんだったら "天賦" とか "天賦才" とかがいいんじゃないかな? "固…
今までの紆余曲折は、この人と出会うためにあったんじゃないかな? って思ってみたい人と逢った。
wikipedia 曰く ギフテッドの最も一般的な和訳は英才らしいのだけど、この和訳って違和感あるなぁ。 英才って書いたらエリートって読めちゃう気がする。 "神から賜ったもの" ってイメージなんだったら "天賦" とか "天賦才" とかがいいんじゃないかな? "固…
今までの紆余曲折は、この人と出会うためにあったんじゃないかな? って思ってみたい人と逢った。