笑い話

俺の担当じゃない方のゲームで、ウチのデザイナが英語の綴りを間違えていたらしい。
正しい綴りなら結構かっこよさげな横文字の言葉なんだが、
その間違えた綴りの方を俺が翻訳するなら


『爆乳』*1
『乳出し』

テラワロ(ry 乳出し機能付きのゲーム やばい18禁になっちゃうwww
ちなみに日本人ならば間違えるとしてもこの綴りには間違えないだろう。
韓国人は母音の長短を区別しないのでこの単語に間違えたのだ。

*1:ゴメン今調べたら違った